UN POETA COMUNISTA EN LA ALEMANIA NAZI

200px-Bertolt-BrechtEl título, probablemente, te haya traído hasta aquí, pero nuevamente se trata de una trampa. Bertolt Brecht es tan conocido por su oficio de poeta, como por el de dramaturgo. Por otra parte, cuando Hitler se hace con el poder en 1933, Brecht, su familia y amigos huyen de Berlín y, atravesando Praga, Viena y Zurich, llega a su exilio en Dinamarca. Posteriormente se trasladaría a Suecia y a Finlandia. En mayo de 1933 sus libros serían quemados públicamente por los nacionalsocialistas. Evidentemente, un poeta comunista era incompatible con una Alemania nazi.

Bertolt nació en 1898 en el seno de una familia burguesa. A lo largo de los años 20 viviría inmerso en la efervescencia cultural de Berlín. En este tiempo, Brecht estrena obras teatrales, alcanzando su mayor éxito con  La ópera de cuatro cuartos/La ópera de los tres centavos,  una obra en la que, a través de situaciones disparatadas, critica el orden burgués representándolo como una sociedad de delincuentes, prostitutas, vividores y mendigos. En esta época publica sus primeros poemarios en los que muestra un poderoso erotismo enfrentado con la moralidad y repleto, a su vez, de prostitutas y vagabundos. Es en estos años en los que se interesa por el comunismo y entra a formar parte del Partido Comunista.

200px-Cremer_Brecht_2006Durante su etapa de exilio, Bertolt alcanza, en sus obras, la madurez estética en la que, peleado con el ideal burgués en el que había nacido, buscaría siempre el compromiso entre fondo y forma, entre ideal y estética.

Al término de la 2ª Guerra Mundial, Bertolt Brecht regresaría a una Alemania dividida en la que, por órdenes de los aliados, tenía vedada la entrada en la República Federal (Alemania Occidental). Bertolt acabaría sus días en Berlín Este a los 58 años de edad.

Escrito en su tiempo de exilio, entre los años 1937 y 1938, Brecht nos habla de su Alemania en los versos que ahora comparto:

Catón de guerra alemán

  

PARA LOS DE ARRIBA

hablar de comida es bajo.

Y se comprende porque

ya han comido.

 

Los de abajo tienen que irse del mundo

sin saber lo que es

comer buena carne.

 

Para pensar de dónde vienen

y a dónde van,

en las noches hermosas

están demasiado cansados.

 

Todavía no han visto

el vasto mar y la montaña

cuando ya su tiempo ha pasado.

 

Si los que viven abajo

no piensan en la vida de abajo,

jamás subirán.

 

EL PAN DE LOS HAMBRIENTOS HA SIDO COMIDO

 

La carne ya ni se huele. En vano

se ha derramado el sudor del pueblo.

Los laureles

han sido talados.

 

De las chimeneas de las fábricas de municiones

sale humo.

 

EL PINTOR DE BROCHA GORDA HABLA DE GRANDES

TIEMPOS VENIDEROS

 

Los bosques crecen todavía.

Los campos son fértiles todavía.

Las ciudades están en pie todavía.

Los hombres respiran todavía.

 

EN EL CALENDARIO AÚN NO HA SIDO SEÑALADO EL DÍA

 

Todos los meses, todos los días

están libres aún. A uno de los días

le harán una cruz.

 

LOS TRABAJADORES GRITAN POR EL PAN

 

Los comerciantes gritan por los mercados.

Padecía hambre el parado. Ahora

padece hambre quien trabaja.

Las manos que colgaban inútiles vuelven a moverse:

tornean granadas.

 

LOS QUE ROBAN LA CARNE DE LA MESA

 

predican resignación.

Aquellos a los que están destinados los dones

exigen espíritu de sacrificio.

Los hartos hablan a los hambrientos

de los grandes tiempos que vendrán.

Los que llevan la nación al abismo

afirman que gobernar es demasiado dificil

para el hombre sencillo.

 

LOS DE ARRIBA DICEN: LA PAZ Y LA GUERRA

 

son de naturaleza distinta.

Pero su paz y su guerra

son como viento y tormenta.

La guerra nace de su paz

como el hijo de la madre.

Tiene

sus mismos rasgos terribles.

 

Su guerra mata

lo que sobrevive

a su paz.

 

CUANDO EL PINTOR DE BROCHA GORDA HABLA DE PAZ POR

LOS ALTAVOCES,

 

los trabajadores miran el grueso firme

de las autopistas que están haciendo,

y ven

que es para tanques pesados.

 

El pintor de brocha gorda habla de paz.

Irguiendo sus espaldas doloridas,

las grandes manos apoyadas en cañones,

le escuchan los fundidores.

 

Los pilotos de los bombarderos aminoran la marcha de los

motores

 

y oyen

hablar de paz al pintor de brocha gorda.

 

Los leñadores están a la escucha en los bosques silenciosos,

los campesinos dejan los arados y se llevan la mano a la oreja,

se detienen las mujeres que les llevan la comida:

hay un coche con altavoces en el campo de labor. Por ellos

se oye al pintor de brocha gorda exigir la paz.

 

CUANDO LOS DE ARRIBA HABLAN DE PAZ

 

el pueblo llano sabe

que habrá guerra.

 

Cuando los de arriba maldicen la guerra,

ya están escritas las hojas de movilización.

 

LOS DE ARRIBA

 

se han reunido en una sala.

Hombre de la calle:

abandona toda esperanza.

 

Los gobiernos

firman pactos de no agresión.

Hombre pequeño:

escribe tu testamento.

 

HOMBRE DE CHAQUETA RAÍDA:

 

en las fábricas textiles

están tejiendo para ti un capote

que nunca romperás.

 

Hombre que vas al trabajo caminando durante horas

con tus zapatos destrozados: el coche

que te están fabricando

llevará una coraza de hierro.

 

En tu hogar hace falta un envase de leche

y estás fundiendo una gran botella, fundidor,

que no será para leche. ¿Quién

beberá en ella?

 

ES DE NOCHE

 

Las parejas

van a la cama. Las mujeres jóvenes

parirán huérfanos.

 

EN EL MURO HABÍAN ESCRITO CON TIZA:

 

quieren la guerra.

Quien lo escribió

ya ha caído.

 

LOS DE ARRIBA DICEN:

 

éste es el camino de la gloria.

Los de abajo dicen:

éste es el camino de la tumba.

 

LA GUERRA QUE VENDRÁ

 

no es la primera. Hubo

otras guerras.

Al final de la última

hubo vencedores y vencidos.

 

Entre los vencidos, el pueblo llano

pasaba hambre. Entre los vencedores

el pueblo llano la pasaba también.

 

LOS DE ARRIBA DICEN: EN EL EJÉRCITO

 

todos somos iguales.

Por la cocina sabréis

si es verdad.

En los corazones

debe haber el mismo valor.

Pero en los platos hay

dos clases de rancho.

 

LOS TÉCNICOS ESTÁN

 

inclinados sobre las mesas de dibujo:

una cifra equivocada, y las ciudades del enemigo

se salvarán de la destrucción.

 

DE LAS BIBLIOTECAS

 

salen los asesinos.

Estrechando contra sí a los niños,

las madres vigilan el cielo con terror

a que aparezcan en él los descubrimientos de los sabios.

 

EN EL MOMENTO DE MARCHAR, MUCHOS NO SABEN

 

que su enemigo marcha al frente de ellos.

La voz que les manda

es la voz de su enemigo.

Quien habla del enemigo,

él mismo es enemigo.

 

GENERAL, TU TANQUE ES MÁS FUERTE QUE UN COCHE

 

Arrasa un bosque y aplasta a cien hombres.

Pero tiene un defecto:

necesita un conductor.

 

General, tu bombardero es poderoso.

Vuela más rápido que la tormenta y carga más que un elefante.

Pero tiene un defecto:

necesita un piloto.

 

General, el hombre es muy útil.

Puede volar y puede matar.

Pero tiene un defecto:

puede pensar.

 

CUANDO EMPIECE LA GUERRA,

 

quizá vuestros hermanos se transformen

hasta que no se reconozcan ya sus rostros.

Pero vosotros debéis seguir siendo los mismos.

 

Irán a la guerra, no

como a una matanza, sino

como a un trabajo serio. Todo

lo habrán olvidado.

Pero vosotros no debéis olvidar nada.

 

Os echarán aguardiente en la garganta,

como a los demás.

Pero vosotros debéis manteneros serenos.

 

EL FÜHRER OS DIRÁ: LA GUERRA

 

dura cuatro semanas. Cuando llegue el otoño

estaréis de vuelta. Pero

vendrá el otoño y pasará,

vendrá de nuevo y pasará muchas veces, y vosotros

no estaréis de vuelta.

El pintor de brocha gorda os dirá: las máquinas

lo harán todo por vosotros. Sólo unos pocos

tendrán que morir. Pero

moriréis a cientos de miles, nunca

se habrá visto morir a tantos hombres.

Cuando me digan que estáis en el Cabo Norte,

y en Italia, y en el Transvaal, sabré

dónde encontrar un día vuestras tumbas.

 

CUANDO EL TAMBOR EMPIECE SU GUERRA,

 

vosotros debéis continuar la vuestra.

Verá ante sí enemigos, pero,

al volverse, deberá ver también

enemigos detrás;

cuando empiece su guerra

no debe ver sino enemigos en torno.

Todo aquel que avance

empujado por los agentes de las S. S.,

debe avanzar contra él.

 

Las botas serán malas, pero aunque fueran

del mejor cuero, son sus enemigos

quienes deben marchar dentro de ellas.

Vuestro rancho será poco, pero aunque fuera abundante,

no os debe gustar.

Que los agentes de las S. S. no puedan dormir.

Que tengan que controlar arma a arma

para ver si están cargadas. Y que tengan que controlar

si controlan sus controladores.

Todo lo que vaya hacia él debe ser destruido, y todo

lo que venga de él, contra él hay que volverlo.

 

Valeroso será quien combata contra él.

Sabio será quien frustre sus planes.

Sólo quien le venza salvará a Alemania.

 

(1937-38)

7 pensamientos en “UN POETA COMUNISTA EN LA ALEMANIA NAZI”

  1. Nada más que vi la entrada, sabía que ibas a sacar a Bertolt Brecht. Supongo que para empaparse de la verdadera esencia de los poemas habría que leerlos en alemán (y entenderlo, claro) Lo que he leído me recuerda lo que le dijo Jesus a los fariseos cuando le invitaron a comer. Él se sentó a la mesa, y entonces ellos le dijeron: ¿por qué no os laváis las manos antes de comer? Y el dijo: Vosotros relimpiáis la copa y el plato antes de comer, y os laváis muy bien por fuera, pero por dentro estáis sucios y raposos. Gustáis de sentaros primeros en las sinagogas y ser saludados en las plazas, y pedís a los hombres que levanten cargas pesadas, pero vosotros ni con un solo dedo queréis moverlas. Levantáis monumentos a los profetas después de haberlos asesinado….

  2. Me gusto mucho un poema suyo que me recito hace tiempo mi hermana. Supongo que ya lo habrás oído:
    Primero se llevaron a los judíos, pero como yo no era judío, no me importó. Después se llevaron a los comunistas, pero como yo no era comunista, tampoco me importó. Luego se llevaron a los obreros, pero como yo no era obrero tampoco me importó.
    Más tarde se llevaron a los intelectuales, pero como yo no era intelectual, tampoco me importó. Después siguieron con los curas, pero como yo no era cura, tampoco me importó. Ahora vienen a por mí, pero ya es demasiado tarde.
    Después de un tiempo de intentar refrescármelo en la mente buscándolo en la wikiobrera, resulta que no es de Bertolt Brecht, de hecho ni siquiera es un poema, es un sermón que dio Martin Niemoller (un párroco alemán) en la semana santa de 1946 en el que intentaba expresar las consecuencias de no ofrecer resistencia a las tiranías en los primeros intentos de establecerse.

  3. Hombre, se le ven las ideas claramente, no parece qeu fuera un tipo que intentara disfrazarlas, claro como pocos, me gustó una parte:

    CUANDO LOS DE ARRIBA HABLAN DE PAZ….

    el pueblo llano sabe
    que habrá guerra.

  4. “Por lo tanto, daré sus esposas a otros hombres, sus campos a los que tomen posesión; porque, desde el menor aun hasta el mayor, cada uno está sacando ganancia injusta; desde el profeta hasta el sacerdote mismo, cada uno está obrando falsamente. Y tratan de sanar el quebranto de la hija de mi pueblo livianamente, diciendo: “¡Hay paz! ¡Hay paz!”, cuando no hay paz. ¿Sintieron ellos vergüenza porque hubieran hecho hasta lo que era detestable? En primer lugar, de seguro no podían sentirse avergonzados; en segundo lugar, no sabían siquiera sentirse humillados”. (Jeremías 8:10-12)

      1. Así es. Yo lo he hallado así. No es el libro el que causa o ha causado problemas, sino los que hacen lo que este mismo libro dice de esas personas y él en ciertas circunstancias: “[…] nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le fue dada, les escribió, al hablar de estas cosas como también lo hace en todas [sus] cartas. En ellas, sin embargo, hay algunas cosas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también [hacen con] las demás Escrituras, para su propia destrucción”. (2 Pedro 3:15b, 16). Cuando se lee con atención, sin el prejuicio que nos ha despertado la suspicacia natural que proviene por los actos de la gente que “tuerce” estos dichos para su beneficio egotista, se hallan cosas, como bien dices, “sencillamente sorprendente[s]”. Saludos. Estoy disfrutando de tu balada, estoy deglutiéndola lentamente, como boa constrictora.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s